Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nke muß

  • 1 sammeln

    sámmeln
    I vt
    1. собира́ть; коллекциони́ровать

    P lze s mmeln g hen* (s) — ходи́ть по грибы́

    für die rdbebenopfer s mmeln — проводи́ть сбор в по́льзу пострада́вших от землетрясе́ния

    der Kr nke muß erst w eder Krä́ fte s mmeln — больно́й до́лжен сперва́ набра́ться сил

    2. нака́пливать (напр. опыт, деньги)
    1. собира́ться (где-л.)
    2. собира́ться с мы́слями, сосредото́чиваться

    Большой немецко-русский словарь > sammeln

  • 2 Berg

    Berg m -(e)s, -e
    1. гора́

    auf den Berg hinuf — на́ гору, в го́ру

    vom Berg her nter — с горы́, по́д гору

    den Berg best igen* [erst igen*], auf den Berg st igen* (s) — поднима́ться на́ гору

    den Berg erkl ttern — взбира́ться на́ гору

    2. перен. гора́, гру́да, ку́ча

    B rge von Bǘ chern — го́ры [гру́ды] книг

    ein Berg von S rgen — ку́ча забо́т

    sich zu B rgen hä́ ufen — нагроможда́ться

    B rge vers tzen — сдви́нуть го́ры

    j-m g ldene B rge verspr chen* разг. — сули́ть кому́-л. золоты́е го́ры
    mit etw. (D ) nicht h nter dem Berg(e) h lten* разг. — не скрыва́ть, не ута́ивать чего́-л. (напр. намерения, мнения)

    er ist längst ǘ ber lle Berg(e) разг. — ≅ его́ и след просты́л; помина́й, как зва́ли

    ǘ ber den Berg sein разг. — преодоле́ть (са́мую большу́ю) тру́дность; вы́йти из затрудне́ния

    der Kr nke ist ǘ ber den Berg разг. — больно́й вне опа́сности [пошё́л на попра́вку], кри́зис минова́л

    j-m ǘ ber den Berg h lfen* разг. — помо́чь кому́-л. преодоле́ть тру́дности [серьё́зные препя́тствия]

    ihm st hen die H are zu B rge — у него́ во́лосы вста́ли ды́бом

    wie der Ochs am Berg d stehen* разг. — ≅ уста́виться как бара́н на но́вые воро́та; стоя́ть как пень

    Berg und Tal k mmen nicht zusmmen, ber die L ute посл. — ≅ гора́ с горо́й не схо́дится, а челове́к с челове́ком сойдё́тся

    wenn der Berg nicht zum Prophten kommt, muß der Proph t zum Berg k mmen* посл. — е́сли гора́ не идё́т к Магоме́ту, то Магоме́т идё́т к горе́

    Большой немецко-русский словарь > Berg

  • 3 erleben

    erlében vt
    1. пережива́ть, испы́тывать; узнава́ть ( на собственном опыте)

    am igenen L ibe erl ben — испыта́ть на себе́

    viel K mmer erl ben mǘ ssen* — испыта́ть мно́го го́ря

    sie erlbt viel Fr ude an hren K ndern — де́ти доставля́ют ей мно́го ра́дости

    ineufführung [ein Konzrt] erl ben — прису́тствовать (самому́) на спекта́кле [на конце́рте]

    d esen Schuspieler [Sä́ nger] muß man erlbt h ben разг. — ну́жно бы́ло ви́деть э́того актё́ра [слы́шать э́того певца́]

    so ufgeregt h be ich ihn noch nie erlbt — таки́м взволно́ванным я никогда́ его́ не ви́дел

    so twas h be ich noch nicht erlbt — в жи́зни свое́й не ви́дел [не встреча́л] подо́бного

    der soll [kann] ( ber) was erl ben! разг. — ну и попадё́т же ему́!

    hat man je so twas erlbt! разг. — ви́данное ли э́то де́ло?

    was man nicht lles erlbt! — чего́ то́лько не быва́ет!

    2. дожива́ть (до чего-л.)

    der Kr nke wird den nä́ chsten Tag nicht erl ben — больно́й не доживё́т до утра́

    das Stück hat s ine h ndertste ufführung erlbt — пье́са вы́держала сто представле́ний

    das Buch hat s ine z hnte uflage erlbt — кни́га вы́шла деся́тым изда́нием

    wir w rden es ja erl ben — поживё́м — уви́дим

    3.:

    s ine Blǘ tezeit erl ben — дости́гнуть (наивы́сшего) расцве́та

    inen ufschwung erl ben — пережива́ть бу́рный подъё́м

    Большой немецко-русский словарь > erleben

  • 4 Hand

    Hand f =, Hä́ nde
    1. рука́, кисть (руки́)
    2. тк. sg устарев. рука́, по́черк
    ine l serliche Hand schr iben* — име́ть чё́ткий по́черк

    das ist nicht m ine Hand — э́то не мой по́черк

    3. тк. sg ладо́нь; ширина́ ладо́ни ( мера)

    zwei Hand breit — ширино́й в две ладо́ни

    Hand aufs Herz — положа́ ру́ку на́ сердце

    Hände weg! — ру́ки прочь!

    er muß ine f ste Hand spǘren [fǘ hlen] — ну́жно, что́бы он почу́вствовал твё́рдую ру́ку

    die fl che Hand — ладо́нь

    ich h be k ine Hand freiу меня́ о́бе руки́ за́няты

    fr ie Hand h ben — име́ть свобо́ду де́йствий

    j-m fr ie Hand l ssen* — предоста́вить кому́-л. свобо́ду де́йствий, развяза́ть ру́ки кому́-л.

    ine glǘ ckliche Hand h ben — име́ть лё́гкую ру́ку

    er hat k ine glǘ ckliche Hand — у него́ тяжё́лая рука́ ( он приносит неудачу в деле)

    j-m ine h lfreiche Hand b eten* — протяну́ть кому́-л. ру́ку по́мощи

    die h hle Hand — горсть, приго́ршня ( рука ладонью вверх)

    ine l ichte Hand h ben — быть ло́вким, снорови́стым

    die l tzte Hand an etw. (A ) l gen — заверши́ть что-л.

    l nker Hand — сле́ва

    er hat zwei l nke Hände разг. — он нело́вкий [неуклю́жий]; ≅ у него́ ру́ки — крю́ки

    ine l ckere Hand h ben разг. — (ча́сто) дава́ть во́лю рука́м

    ine ffene Hand h ben — быть ще́дрым

    r chter Hand — спра́ва

    j-s r chte Hand sein — быть пра́вой руко́й кого́-л.

    rine [subere] Hände h ben — быть че́стным [неподку́пным]; име́ть чи́стую со́весть

    er hat ine r hige Hand — у него́ рука́ не дрожи́т

    er will sich die Hände nicht schm tzig m chen — он белору́чка

    ich h be st ife Hände — у меня́ ру́ки окочене́ли

    ich h be die Hände vollу меня́ о́бе руки́ за́няты

    lle Hände voll zu tun h ben — ≅ быть за́нятым по го́рло

    an Hand (G, von D) — на основа́нии

    an Hand von nterlagen — на основа́нии докуме́нтов, руково́дствуясь докуме́нтами

    j-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку

    j-m an die Hand g hen* (s) — помога́ть кому́-л.

    etw. an der Hand h ben — име́ть что-л. под руко́й

    sich an den Händen f ssen — бра́ться за́ руки

    an Händen und Fǘ ßen geb nden sein — быть свя́занным по рука́м и нога́м

    Geld auf die Hand g ben* — дать (де́ньги в) зада́ток

    das liegt auf der Hand — э́то очеви́дно

    j-n auf Händen tr gen* — носи́ть кого́-л. на рука́х, боготвори́ть кого́-л.
    aus der Hand fr ssen*
    2) ( j-m) разг. беспрекосло́вно слу́шаться кого́-л. [повинова́ться кому́-л.]; ≅ ходи́ть по стру́нке у кого́-л.
    etw. aus der Hand g ben* — отдава́ть, уступа́ть что-л.

    (die Z kunft) aus der Hand l sen* [whrsagen] — предска́зывать бу́дущее по ли́ниям руки́, занима́ться хирома́нтией, гада́ть по руке́

    j-m die Wffen [die Argumnte] aus der Hand schl gen* перен. — обезору́живать кого́-л.

    ich weiß es aus rster Hand — я зна́ю э́то из пе́рвых рук

    aus zw iter Hand — из вторы́х рук

    aus fr ier Hand zichnen [mlen] — рисова́ть по па́мяти

    etw. bei der Hand h ben — име́ть что-л. под руко́й

    j-n bei der Hand n hmen* — взять кого́-л. за́ руку

    sie ist mit der ntwort gleich bei der Hand — она́ за сло́вом в карма́н не ле́зет

    er ist mit iner usrede rasch bei der Hand — он всегда́ найдё́т отгово́рку

    j-m in die Hände rbeiten — де́йствовать кому́-л. на́ руку

    etw. in die Hand bek mmen* — (случа́йно) получи́ть что-л.

    j-m in die Hände f llen* (s) — попа́сться кому́-л. в ру́ки

    j-m etw. in die Hand gelben [verspr chen*] — твё́рдо пообеща́ть кому́-л. что-л.

    die Entsch idung in j-s Hände l gen — предоста́вить реше́ние кому́-л.

    es liegt [steht] in s iner Hand — э́то в его́ рука́х

    etw. in die Hand n hmen* — взять на себя́ что-л., взять что-л. в свои́ ру́ки, взя́ться за что-л.

    sie ist in f sten Händen разг. — она́ за́мужем [помо́лвлена]

    in g ten Händen sein — быть в надё́жных рука́х

    der Z fall hat ihm das Schr ftstück in die Hand [Hä́ nde] gesp elt — докуме́нт попа́л ему́ в ру́ки случа́йно

    Hand in Handрука́ о́б руку

    Hand in Hand rbeiten — рабо́тать дру́жно

    inen Brief mit der Hand schr iben* — написа́ть письмо́ от руки́

    mit l eren Händen g hen* (s) — уйти́ с пусты́ми рука́ми

    das ist mit den Händen zu gr ifen — э́то (вполне́) очеви́дно

    mit den Händen her mfuchteln — разма́хивать рука́ми, жестикули́ровать

    sich mit Händen und Fǘ ßen ggen etw. (A ) whren [ strä́ uben] — отбива́ться от чего́-л. рука́ми и нога́ми

    mit b iden Händen z greifen* — обе́ими рука́ми ухвати́ться за что-л., рья́но взя́ться за что-л.
    um die Hand ines Mä́ dchens nhalten* устарев. — проси́ть руки́ де́вушки

    nter der Hand k ufen — купи́ть из-под полы́

    etw. nter den Händen h ben — рабо́тать над чем-л.

    von Hand bed enen — управля́ть вручну́ю

    dierbeit geht ihm leicht [flott, flink, gut] von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится

    mir geht nichts von der Hand — у меня́ всё ва́лится из рук

    das läßt sich nicht von der Hand w isen* — от э́того нельзя́ отмахну́ться

    von l nger Hand v rbereiten — зара́нее подгото́вить

    von Hand zu Hand — из рук в ру́ки

    von der Hand in den Mund l ben — едва́ своди́ть концы́ с конца́ми

    zur Hand h ben — име́ть под руко́й

    etw. zur Hand n hmen* — взять что-л. (в ру́ки)

    j-m zur Hand sein — помога́ть кому́-л.

    ine he zur l nken Hand уст. — морганати́ческий брак

    die Hand von j-m bziehen* — лиши́ть кого́-л. свое́й подде́ржки [своего́ покрови́тельства]

    Hand nlegen — приложи́ть ру́ку; взя́ться (за рабо́ту), помо́чь

    j-m die Hände b nden* — связа́ть кому́-л. ру́ки

    ich g be (dir) die Hand daruf — я руча́юсь (тебе́) за э́то

    das hat Hand und Fuß — э́то обосно́вано

    das hat w der Hand noch Fuß — э́то ниче́м не обосно́вано

    bei etw. (D ) die Hand im Sp el(e) h ben — быть заме́шанным в чём-л.

    die Hände von etw. (D ) l ssen* — отступи́ться от чего́-л.

    die (l tzte) Hand an etw. (A ) l gen — навести́ после́дний гля́нец [лоск]

    Hand an sich l gen высок. — наложи́ть на себя́ ру́ки, поко́нчить с собо́й

    die Hand auf etw. (A ) l gen — наложи́ть ру́ку на что-л.; прибра́ть к рука́м что-л.

    für ihn l ge ich die Hand ins F uer — ≅ за него́ я руча́юсь голово́й

    die Hände in den Schoß l gen — сиде́ть сложа́ ру́ки, безде́льничать

    j-m die Hand fürs L ben r ichen высок. — отда́ть ру́ку (и се́рдце) кому́-л. (сочетаться браком с кем-л.)

    man sieht die Hand nicht vor den ugen — ≅ не ви́дно ни зги

    die Hände s nken l ssen* — опусти́ть ру́ки, впасть в уны́ние

    ine Hand wäscht die ndere посл. — рука́ ру́ку мо́ет

    die Hände ǘ ber dem Kopf zus mmenschlagen* — всплесну́ть рука́ми ( от удивления)

    Большой немецко-русский словарь > Hand

  • 5 man

    1. употр. в роли подлежащего в неопределенно-личных и обобщенно-личных предложениях:

    man sagt — говоря́т

    man wird sä́ gen — ска́жут

    wenn man ihn sieht, s llte man gluben … — гля́дя на него́, поду́маешь …

    wie man will — как уго́дно

    man muß — ну́жно, необходи́мо

    man soll — до́лжно, сле́дует

    man kann, man darf — мо́жно, разрешено́

    wie schreibt man d eses Wort? — как пи́шется э́то сло́во?

    2. употр. в неопределенно-личных побудительных предложениях:

    man dnke sich, man st lle sich vor — предста́вьте себе́

    man nhme … — возьми́те … (в рецептах, предписаниях)

     
    man II prtc сев.-нем.
    то́лько; же

    man bloß — то́лько, не бо́лее как

    laß man gut sein! — ничего́!, пустяки́!

    Большой немецко-русский словарь > man

  • 6 schmieden

    schmíeden vt
    1. кова́ть
    2. перен. создава́ть

    V rse schm eden разг. — кропа́ть стишки́, плести́ ри́фмы

    Plä́ne schm eden — стро́ить пла́ны

    Rä́ nke schm eden высок. — плести́ интри́ги, стро́ить ко́зни

    man muß das isen schm eden, sol nge es heiß ist посл. — куй желе́зо, пока́ горячо́

    Большой немецко-русский словарь > schmieden

  • 7 spinnen

    spínnen*
    I vt
    1. прясть; спец. формова́ть ( химическое волокно)
    2. плести́ ( паутинуо пауках), вить ( коконыо шелкопрядах)
    3. перен. замышля́ть, плести́ (интриги, заговор и т. п.)

    Rä́ nke sp nnen — плести́ интри́ги, стро́ить ко́зни

    4. фам. выду́мывать, расска́зывать небыли́цы

    S emannsgarn sp nnen — трави́ть, выдава́ть (матро́сские) ба́йки, плести́ небыли́цы

    wir sp nnen k inen g ten F den mitein nder разг. — мы не ла́дим друг с дру́гом

    es ist nichts so fein gesp nnen, es kommt doch ndlich an die S nnen посл. — ≅ нет ничего́ та́йного, что не ста́ло бы я́вным; ши́ла в мешке́ не утаи́шь; ско́лько верё́вочке ни ви́ться, а ко́нчику быть

    II vi
    1. фам. быть не в своё́м уме́, бре́дить

    du spinnst wohl? — ты что, рехну́лся?

    2. террит. мурлы́кать ( о кошке)
    3. фам.:

    er muß tǘ chtig sp nnen — ему́ прихо́дится здо́рово вка́лывать

    4. фам. уст. отбыва́ть срок ( в тюрьме)

    Большой немецко-русский словарь > spinnen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»